AcDieu225
Co Vang amazon Tammy

Free Hit Counters
Web Site Hit Counters

Ac Dieu

Mình ơi ...Mình à...!

 

    Trong dịp dự tiệc nhà người bạn, tôi đã nghe một đôi vợ chồng già gọi nhau cứ một tiếng “mình”, hai tiếng cũng “mình”, nghe rất cảm động , khiền tôi nhớ lại 2 câu thơ của nhà thơ Bùi Giáng:

 

    Mình ơi! Tôi gọi là nhà

    Nhà ơi! Tôi gọi mình là nhà tôi

 

    Tôi không rành tiếng Anh, không biết House và Home khác nghĩa ra sao, chỉ thấy quảng cáo cho thuê nhà tòan ghi House for rent, chưa thấy Home for rent bao giờ.

    Ngôn ngữ khác nhau nhưng đôi khi ý nghĩa lại trùng hợp, nghĩ cũng đúng Cho thuê nhà , chẳng ai chịu cho thuê Nhà tôi , Home mà không có Nhà tôi thì biến thành House mất rồi.

    Ði về nhà có lẽ là Let’s go house còn Về nhà thôi thì chắc mới là Let ‘s go home.

    Nhà của tôi lâu rồi đã là House……, đôi khi có đôi khi sau khi lai rai chén rượu giang hồ phiêu lãng ước gì lại được nói câu Về nhà thôi- Let’s go home, …ước gì…

 

    Ðêm khuya nghe gọi : Mình ơi

    Dậy em nhờ tí, Mình ơi , Mình à

    Giật mình như thể gặp ma

    Mồ hôi nó toát như là tắm mưa

 

    Bài thì mới trả buổi trưa

    Giờ mà trả nữa te tua tuổi già

    Nằm im mắt nhắm cho qua

    Bên tai thỏ thẻ Mình à , Mình ơi

 

    Còn bao năm nữa trên đời

    Vui xuân kẻo hết Mình ơi , Mình à

    Người ta bảo lúc về già

    Dẻo dai hơn trẻ Mình à Mình ơi

 

    Con lớn chúng đã xa rời

    Nhà thì vắng lạnh Mình ơi

    Sao không bắt chước người ta

    Cờ người quyết đấu Mình à Mình ơi

 

    Bàn son có sẵn đang phơi

    Quân ngà mau dậy Mình ơi Mình à

    Ráng cho vui cửa vui nhà

    Em thương Mình lắm Mình à , Mình ơi

 

    « Mình Ơi …  Mình À »

    « Mình với ta tuy hai mà một

    Ta với mình tuy một mà hai »

    Nhưng mình có tật nói dai

    Nên chi ta cứ cãi hoài không thôi

    Ta mình « hai đứa » một đôi

    Lâu lâu giận dỗi mỗi nơi một người

    Làm lành « hai đứa » lại cười

    Xáp vào lại hoá hai người một đôi

    Ngọt ngào cất tiếng « Mình ơi ! »

    Trên đời đẹp nhất là tôi với mình

    Ðôi khi có chuyện bất bình

    Cãi nhau tôi lại với mình giận nhau

    Nhưng mà giận chẳng được lâu

    Giận nhau hôm trước hôm sau lại hoà

    Nhìn mình tôi bật cười xoà

    Nhìn tôi mình lại lăn sà vào tôi

    Chúng mình như đũa có đôi

    Có đôi để  gọi « mình ơi, mình à ! »

    Bây giờ như cặp khỉ già

    Nhưng mà vẫn cứ « mình à, mình ơi ! »

    Khi nào thấy vắng bóng tôi

    Thì mình lại gọi : Mình ơi, mình à

    Khi nào tôi thấy vắng bà

    Thì tôi lại gọi : mình à, mình ơi !

    Gọi nhau cho trọn cuộc đời ...

    (Tú Lắc)

 

    Cách xưng hô vợ chồng của người Việt

    Thời nay vợ chồng trẻ xưng hô với nhau "Anh anh em em" âu yếm thân thiết biết bao! Dẫu chồng ít hơn dăm ba tuổi vẫn là anh. Những cặp vợ chồng đã có con cái nếu không gọi nhau bằng “anh” bằng “em” thì cũng gọi nhau bằng “bố’ hoặc “mẹ”, “bố” và mẹ là gọi thay cho con, cũng như khi về già gọi là “ông” hoặc “bà” để  gọi thay cho cháu.

    Lùi lại bốn mươi năm trước, những gia đình ít nhiều được Âu hoá, vợ chồng gọi nhau bằng "mình" cũng thể hiện được tình cảm đậm đà, gọi nhau bằng "cậu, mợ" cũng thanh nhã, nhưng những từ đó còn xa lạ với nông thôn.

 

    Một số cặp vợ chồng tân tiến muốn gọi nhưng vẫn còn ngượng ngùng với hàng xóm, chỉ thầm kín tỏ tình với nhau trong buồng, thỏ thẻ chỉ đủ  hai người nghe với nhau. Cách gọi nhau bằng tên "trống không"cũng là một bước cải tiến lớn, chứ các cụ ngày xưa, thời trẻ chỉ gọi nhau bằng "bố thằng cu", "u nó", "mẹ hĩm".. Người mới lấy nhau chưa có con, chồng chẳng có chức vị gì thì gọi ra làm sao? Bí quá, có cô mới về làm dâu, muốn gọi chồng đang chơi bên nhà hàng xóm về, chẳng biết xưng hô ra sao bèn ra ngõ gọi thật to "Ai ơi! Về nhà ăn cơm". Từ "ai" ở  đây không phải là đại từ nghi vấn, hay đại từ phiếm chỉ mà có nghĩa là "chồng tôi ơi".

    Còn khi nói chuyện với người khác thì giới thiệu vợ mình hay chồng mình là "nhà tôi". Từ "nhà tôi" thật là đậm đà gắn bó, "mình" và "tôi" tuy hai nhưng một. "Nhà tôi" tức là "chồng tôi" hay "vợ tôi" chứ không thể nói "vợ anh", "chồng nó" là "nhà anh nhà nó".

    Vợ chồng nói chuyện với nhau thường hay nói trống không "Này! Ra tôi bảo!" hoặc "nào ai bảo mình"...

    Thế đấy! Ngôn ngữ Việt có nhiều cái hay và “phức tạp” lắm!

    Vợ chồng già

    Tác Giả: nnkd

 

    Ði đâu hai cụ chung xe - Cụ ông cầm lái - cụ bà chỉ huy

 

    Vợ chồng nay đã về già !

    Lưng còng gối mỏi, làn da đồi mồi

    Khó khăn lúc đứng khi ngồi

    Mắt mờ, tai điếc, răng thời lung lay .

    Về hưu rảnh rỗi cả ngày

    Cụ bà đổi tính nên hay nói nhiều

    Thôi thì cụ nói đủ  điều

    Trời mưa trời nắng, từ chiều tới khuya

    Trách ông già: vẫn không chừa

    Tính tình gàn dở, khó ưa quá trời

    Lỗi ông cụ nhớ thật dai

    Lâu lâu lại nhắc một vài tật xưa

    Ði đâu hai cụ chung xe

    Cụ ông cầm lái cụ bà chỉ huy

    Hãy nhìn đèn đỏ  đằng kia

    Ông mà vượt nó hồn lìa thế gian

    Lái xe cốt giữ an toàn

    Chạy nhanh lái ẩu là tan thân già

    Những ngày hai cụ ở  nhà

    Ðứng ngồi quanh quẩn vào ra đụng đầu

    Truyện trò chỉ được vài câu

    Thế là các cụ bắt đầu sùng lên

    Bà rằng: ông dở chứng điên

    Ông rằng: bà mới vô duyên trên đời

    Hôm nao khó ở  trong người

    Không gây nhau thấy buồn ơi là buồn

    Gây hoài riết trở thành quen

    Gây xong lại nắm tay em cười hòa

    Cãi nhau cái thú người già

    Không gây không cãi, cửa nhà buồn tênh

 

    Sưu tầm.

 

https://sites.google.com/site/giadinhkqvnch/dhoi-song-quanh-ta/minh-oi-minh-a

AcDieu

Tin vui

Tin Buồn

Bài Củ

05-2014

04-2014

03-2014

02-2014

01-2014

RFI
Nguoi_Viet
RFA
Quan_Su_VNCH
Quân Sử VNCH
Voa_tieng_Viet
BBc_Tieng_Viet

TIME